Im currently learning Korean, but I still dont know much, but I've noticed mostly in dramas, that whenever they pronounce a word mostly an English word the F sounds like a P, like coffee-coppee. There is also a bunch of other things, like with the "v" sound as well, but that takes too long to explain. However in this case, depending on which "vowel" you add to the character, it can sound more like a "g," or Untitled (Korean Title) - Korea Soundblaster - Korea Soundblaster like a "k.
If you want more clarification I can screw up explanations It is wrong. There are no rules about how to take a French Untitled (Korean Title) - Korea Soundblaster - Korea Soundblaster and make it an English word.
Resume, naivety, rendezvous, mayonnaise, for example, all sound pretty similar to their French counterparts, but not exactly. Similarly, there are no rules about how to take an English word and make it Korean.
You should learn each English-derived Korean word separately! I make spelling mistakes all the time with English-derived Korean words, even though English is my native language I have a dozen korean friends and they all do the same! I don't think they have V or F in their alphabet. It's difficult for them to say lol. Stock up on winter home essentials. Get your last minute gifts!
More holiday gift inspiration. Answer Save. Favorite Answer. Keunsun 7 months ago Report. RLee Lv 5. My Native Korean Grandfather pronounced fanta "panta". Anon Lv 4. How do you think about the answers? You can sign 1963 - Priessnitz - Freiwaldau to vote the answer.
Still have questions? Get your answers by asking now.
Lukozade - Progression / Concorde, Calm The Chaos (Interlude) - Zabrinski - Screen Memories, Pastourelle - Kiri Te Kanawa, Canteloube*, English Chamber Orchestra, Jeffrey Tate - Chants DAuverg, Opus 46, No. 1 In C Major - Brahms*, Dvořák*, Fritz Reiner - Hungarian Dances / Slavonic Dances